Sprachwissen auf Abruf

Das richtige Wort am richtigen Platz

Our language expertise is always on call

Unsere Beratung bringt Sie voran, wenn Sie um Worte ringen. Schließlich macht ein guter Ausdruck auch einen guten Eindruck.

Übersetzen heißt zuallererst reisen. In fremde Kulturen. Zu unterschiedlichen Zielgruppen. Jede von ihnen hat ihre eigenen sprachlichen Konventionen. Wir wissen mit ihnen umzugehen und entfalten in allen Texten jederzeit die gleichbleibend aussagekräftige Wirkung. Unabhängig von kulturellen Gegebenheiten. Wir redigieren, übersetzen, schreiben, adaptieren und lektorieren. Und gestalten so mehrsprachige Unternehmenskommunikation auf jedem Terrain erfolgreich.

Dabei setzen wir für die strukturierte Organisation und durchgängige Qualitätssicherung in sämtlichen Projekten auf den direkten persönlichen Kontakt mit den Entscheidern aus Kommunikations-, PR-, Werbe- und Marketingteams. Hier schreiben und beraten Menschen für Menschen und nehmen dabei alle Sprachhürden. Jede Frage, die wir stellen oder beantworten, bringt uns unserem gemeinsamen Ziel ein großes Stück näher: der perfekten Zusammenarbeit und dem erstklassigen Text.

Zeit investieren, um Zeit zu sparen

Weil wir genauso denken wie unsere Kunden, reden wir ihnen nicht nach dem Mund. Sie sparen Zeit – weil wir nach den richtigen Worten suchen.

Diese glasklare Einstellung ist ein entscheidendes Kriterium für unsere festangestellten Redakteure und Übersetzer. Und zugleich Kern unserer Definition von Partnerschaft. Wer sich im Zeitalter von Big Data allein auf computergenerierte Inhalte verlässt, verspielt das Fundament einer guten Kommunikationsstrategie: Glaubwürdigkeit. Maschinen produzieren Inhalte zwar oft problemlos in verschiedenen Sprachen. Doch erst unsere langjährige Erfahrung und Treue verleiht Ihrem Inhalt einen Wert hinter den Worten.

Wir sagen Ihnen, wo maschinelle Übersetzungen nützlich sind – und wo nicht. Unser Ansatz für mehrsprachige Kommunikationsstrategien und Marketingkampagnen basiert auf der Tatkraft des Menschen und setzt neueste Technik dort ein, wo es auch sinnvoll ist: bei Projektorganisation und Kapazitätsmanagement, Recherche und Konsistenzsicherung.

In jeder Sprache die richtige Lösung

In den Sprachen Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch stehen uns feste, hochmotivierte Teams zur Verfügung, die unsere Kunden direkt beraten und ihre Anfragen schnell und gezielt beantworten.

Sie überwinden kulturell verwurzelte Sprachbarrieren, berücksichtigen medienspezifische Lesegewohnheiten und wissen ganz genau: Ihre Botschaft ist unser Fokus. Damit false friends Ihnen keine neuen Feinde machen und Sie die Leser mit Ihren Texten für sich gewinnen.

Sprache kann trennen. Wir verbinden. Wir machen fremde Botschaften in den Zielsprachen vertraut. Unsere Teams beherrschen nicht nur sicher ihre Arbeitssprachen, sondern setzen sich bewusst mit der Denkweise und Kultur des jeweiligen Sprachraums auseinander. Sie wissen, mit welchen Worten sich Ihnen Türen öffnen.

Rebecca Zimmermann

„Im Bereich der Verkaufsliteratur stehen Sorgfalt und strengste Genauigkeit stets auf der Tagesordnung. Mit BVIW haben wir einen kompetenten Partner gefunden, der uns auch bei kurzfristigen Aufträgen zuverlässig unterstützt.“

Rebecca GeyerTeamleitung Standort IngolstadtPhilipp und Keuntje GmbH